Цитата (Priit, 18.07.2018): > Это-же не Мёртвая/Мартва Висла а Мотлава (МС1) Я тоже считал, что Мотлава, но потом на картах ГУГЛ показалось, что Мартва Висла, запутался. Кажется все же Мотлава, прошу исправить.
Паровая машина завораживала, все в ней вращалось, мелькало и ходило взад-вперед. Такую картину на дизелях уже не увидишь. Передать запах стоящий в машинном отделении невозможно, слишком уж специфичен. Разогретые паром трущиеся детали машин, соприкасаясь с маслами, исторгали волны их эфирной составляющей. Шипящие звуки пара, проходящего через распределительные устройства, наполняли музыкой «чиф-пых» машинное отделение. Как ни странно, но монотонность работы машины не раздражала, действовала успокаивающе. Вся совокупность движения деталей была направлена на одно, вращать гребной вал. Пар толкал поршни в цилиндрах, туда-сюда. Те в свою очередь передавали силу пара на штоки, закрепленные вторым концом в ползунах. Они ходили по направляющим, вечно блестевшим от масла, поступавшего с плунжерного насоса... - https://www.proza.ru/2014/01/16/1703
Цитата (oldboy, 18.03.2018): > Стоит в очереди на рассмотрение уже 6-й день
Спасибо! Сразу отреагировали, фотка машины опубликована. Там правда еще паровой буксир "Марксист", отсутствующий на сайте, фото 70-го года, ждет с 12 марта. Сорри за оффтоп.
0
+1 / –1
Waverley · Пароходы пассажирские и грузопассажирские, Глазго
Цитата (Glavteh_KSC, 18.03.2018): > Где же тогда фото машины?
Стоит в очереди на рассмотрение уже 6-й день. Правда там мало что можно рассмотреть, с близкого расстояния трудно было сделать хороший снимок. Да я тогда еще не знал про этот сайт и больше снимал на видео. На youtube можно найти много видео, если набрать PS Waverley. Вот здесь именно машина /это не мое:)/ https://youtu.be/-iQs21pjAK4
+1
+2 / –1
Waverley · Пароходы пассажирские и грузопассажирские, Глазго
Цитата (Kurh, 17.03.2018): > clipper (англ.) = cli - pper (англ.) > > keel (англ.) - корабль > > А вот что значит -pper ?
Проще всего процитировать вашу же строчку:
Цитата (Kurh, 17.03.2018): > Мы то прекрасно знаем что КЛИП = clip (англ.) - обрезать
Но я ещё и Вику процитирую:
"Кли́пер (от англ. clipper или нидерл. klipper) — судно или корабль с развитым парусным вооружением и острыми, «режущими воду» (англ. clip) обводами корпуса"
Цитата (RedJak, 17.03.2018): > На приведённом Вами сайте(который к тому же находится в разработке) забыли(или не знают этого) отметить что слово "keel" означает "корабль" в ПОЭТИЧЕСКОМ смысле
Этимология/ The word "keel" comes from Old English cēol, Old Norse kjóll, = "ship" or "keel" Слово «киль» происходит от древнеанглийского cēol, древнескандинавского kjóll, = «корабль» или «киль» https://en.wikipedia.org/wiki/Keel
Цитата (Kurh, 17.03.2018): > Цитата (RedJak, 17.03.2018): > > Это был экскурс в инглиш > keel сущ. > На горизонте показался корабль. A keel appeared on the horizon. >https://www.linguee.ru/%D1%80%D1%83%D1%8...D0%B8.html
На приведённом Вами сайте(который к тому же находится в разработке) забыли(или не знают этого) отметить что слово "keel" означает "корабль" в ПОЭТИЧЕСКОМ смысле...)))...А в поэтическом смысле можно наворотить и не такого...))),но мы то лирики,а потому для нас корабли и суда это в первую очередь "ship" , "vessel" , "boat" и прочие ганшипы... Я же предпочитаю пользоваться более фундаментальными и серьёзными источниками.Вот,например,у меня на столе стоит Англо-русский словарь из 900 страниц и 160 тысяч слов и словосочетаний.Ну и собственный небольшой опыт имеется.
Цитата (Karen, 17.03.2018): > Раритетные книги! Где Вам удалось раздобыть такие?
В интернете есть очень интересные базы данных,например,библиотеки всевозможных университетов... :) Если Вас заинтересовали именно эти книги,то можете скачать их.Вот залил на яндекс диск.Читайте,пожалуйста.